Release
The movie was co-directed by an actress whose previous work was in unambigiously pornographic movies and the two lead roles were also played by former porn actresses. Perhaps in part due to this, the movie was widely criticised as thinly veiled pornography by the conservative media. Le Monde, for instance, called it a "sick film". Time magazine bucked the trend by saying "Virginie Despentes and Coralie Trinh Thi's festival sensation is stark, serious and original. And as one of the amoral avengers, Raffaela Anderson has true star quality - part seraph, all slut." The co-directors rejected the pornography charge - Trinh Thi said in an interview with the Sunday Times that "This movie is not for masturbation, [thus it] is not porn." Despentes concured, saying their film "was not erotic."
In its home country, France, the movie was initially released with a 16 rating. The rating caused outrage, particularly amongst members of the right-wing Promouvoir religious group. Under political pressure, the Conseil d'Etat removed the film's commercial licence three days after release – effectively banning it. As the film was the first to be banned in France for 28 years, the film became something a cause celebre – with one anti-censorship campaigner calling the ban "totalitarian state censorship". The Conseil later re-classified the film with an X certificate, a category usually reserved for mainstream pornographic movies. The French minister for culture, Catherine Tasca, pacified the debate by re-introducing an 18 certificate. The film was then re-released with this newly restored certificate.
In Australia, the movie was initially passed for viewing at the highest possible R18 rating in a 6-5 vote by the country's Classification Board. However the Attorney-General invoked his powers under the 1995 Classification Act to have the board's decision reviewed. The Classification Review Board (a separate entity to the Classification Board) ruled that the film could only have an RC (banned from release) rating and the film was pulled from cinemas. It was later revealed that 50,000 people had seen the film prior to banning but according to Des Clark, director of the Office of Film and Literature Classification, just "one or two" of those had complained about the film. Most complainants, he explained, had not seen the film.

In Canada, the film was banned in Ontario, initially because it was deemed too pornographic. The producers asked for it to be re-rated with a pornographic rating, only for it be banned because there was too much violence for a porngraphic film. A second review passed them with an 18A licence.
In the United Kingdom, the film was released with an 18 certificate for cinema release after ten seconds of cuts. The cut was to a scene that showed a close-up shot of a penis entering a vagina during a rape scene that the Board ruled was eroticising sexual assault. The film received an 18 certificate on video after a further two seconds of cuts to a scene showing a gun being pressed into a man's anus prior to being fired (in another shot). The film was the only 18-or-lower rated film to be cut in 2001 in the UK. Nevertheless, the film represents a watershed in what content is allowed at the 18 rating (films with the higher rating, R18, can only be sold in licensed sex shops). The film was one of the very first to show an erect penis, and the first to combine it with scenes of violence. London Underground banned the display of the film's advertising poster because of fears that its title would offend French-speakers using its network.
In the United States, the film was marketed under the names Kiss Me and Rape Me and released without a classification from the MPAA. It screened only at a small number of cinemas (almost all of them in arthouse cinemas in the major cities) The film took just $70,000 in receipts from its American release and there was marked lack of controversy compared with other countries.
In New Zealand the film received an R18 rating in the cinema, and was banned from video release. The film was banned completely in Ireland. Two minutes and 35s of cuts were required before the film received a certificate in Hong Kong.
External links
References
- Baise-moi (English language edition) Virginie Despentes, translated by Bruce Benderson, Grove Press, ISBN 0802138705
- Baise-moi (French language edition) Virginie Despentes, ISBN 229030879X
Source | Copyright
Related categories